| UYGULAMALI İNGİLİZCE VE ÇEVİRMENLİK |
| BİRİNCİ YIL |
| I. Yarıyıl |
| Kodu |
Dersin Adı |
T |
U |
K |
AKTS |
| TRL101 |
Turkish Language-I |
2 |
0 |
2 |
2 |
| AHR101 |
Principles of Atatürk and History of Reforms-I |
2 |
0 |
2 |
2 |
| COM101 |
Computer Skills-I |
2 |
0 |
2 |
2 |
| ETP101 |
Comparative Structure-I |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP103 |
Interpretation Skills-I |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP105 |
English Usage and Style-I |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP107 |
Introduction to Translation |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP111 |
Etymology Studies |
3 |
0 |
3 |
4 |
| Toplam |
21 |
0 |
21 |
30 |
| II. Yarıyıl |
| Kodu |
Dersin Adı |
T |
U |
K |
AKTS |
| TRL102 |
Turkish Language-II |
2 |
0 |
2 |
2 |
| AHR102 |
Principles of Atatürk and History of Reforms-II |
2 |
0 |
2 |
2 |
| COM102 |
Computer Skills-II |
2 |
0 |
2 |
2 |
| ETP102 |
Comparative Structure-II |
3 |
0 |
3 |
6 |
| ETP104 |
Interpretation Skills-II |
3 |
0 |
3 |
6 |
| ETP106 |
English Usage and Style-II |
3 |
0 |
3 |
6 |
| ETP108 |
Written Media Translation |
3 |
0 |
3 |
6 |
| Toplam |
18 |
0 |
18 |
30 |
| İKİNCİ YIL |
| III. Yarıyıl |
| Kodu |
Dersin Adı |
T |
U |
K |
AKTS |
| ETP203 |
Consecutive Translation-I |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP209 |
Theories and Techniques of Translation |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP205 |
Business Translation-I |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP207 |
Literary Translation |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP211 |
Subtitling-I |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP217 |
Social Text Translation-I |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP213 |
Technical Translation-I |
3 |
0 |
3 |
5 |
| Toplam |
21 |
0 |
21 |
30 |
| IV. Yarıyıl |
| Kodu |
Dersin Adı |
T |
U |
K |
AKTS |
| ETP204 |
Consecutive Translation-II |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP206 |
Business Translation-II |
3 |
0 |
3 |
6 |
| ETP212 |
Subtitling-II |
3 |
0 |
3 |
4 |
| ETP214 |
Technical Translation-II |
3 |
0 |
3 |
6 |
| ETP216 |
Translation Project |
3 |
0 |
3 |
5 |
| ETP218 |
Social Text Translation-II |
3 |
0 |
3 |
5 |
| Toplam |
18 |
0 |
18 |
30 |
| GENEL TOPLAM |
78 |
0 |
78 |
120 |
| Program Kodu: EEY |
| Mezuniyet Kredisi :Â 70 |